高铁英语单词怎么写
1、高铁全称高速铁路,英文是:High-speed Railway。
2、eeENJOY | 英语翻译 擅长: 社会学 其他回答 这俩词在英语中均没有对应的词汇硬要译的话,高铁可译成High Speed Railway。
3、高铁英语单词怎么写介绍如下:high-speed railway:英/ha spid relwe/ 美/ha spid relwe/。高速铁路。高速铁路,简称高铁,是指设计标准等级高、可供列车安全高速行驶的铁路系统。其概念并不局限于轨道,更不是指列车。
4、helicopter 读音:英[helkpt(r)],美[helkɑptr]。释义:(1)作为名词,直升机。(2)作为动词,用直升飞机载送乘直升飞机。
5、问题一:热门单词:高铁用英语怎么说 High speed rail 例句 全部high-speed rail 但是频发的列车故障使高铁失去了竞争优势。
“高铁”和“动车”用英语怎么说?一起来看看
高铁在英语中被翻译为CHSR,全称China High-speed Railway。而动车的英文名称则是CRH,全称是China Railway High-speed。在外国人的眼中,“高铁”和“动车”都是高速列车,通常被统称为High-speed train。与飞机相比,高铁列车的显著优势在于其准点性,因为高铁列车几乎不受天气或交通管制的影响。
eeENJOY | 英语翻译 擅长: 社会学 其他回答 这俩词在英语中均没有对应的词汇硬要译的话,高铁可译成High Speed Railway。
高铁和动车区别:严格意义上,动车是列车车型,高铁是铁路线路类型.两者不是同一个概念。但是,在中国,动车、高铁又分别代指不同的铁路线路类型。动车组指的是列车的类型。它是中国独有的叫法,区别于以前的普通列车。
高铁:high-speed rail或者high-speed train,其实都可以的 动车:EMU train (Electrical Multiple Unit train)外国人都没有分这么清,这只是在中国这样。写材料或是聊天的时候,直接用high-speed train就可以统称它们了。
中国高铁用英语怎么说?
1、CRH CRH是China Railway High-speed缩写,表示的是中铁铁路高速,又可称作中国铁路高速列车。
2、这俩词在英语中均没有对应的词汇硬要译的话,高铁可译成High Speed Railway。
3、CRH(China Railways High-speed),即中国高速铁路 高速铁路,简称“高铁”,是指通过改造原有线路,使最高营运速率达到每小时200公里,或者专门修建新的“高速新线”,达到每小时至少250公里的铁路系统。
4、高铁在英语中被翻译为CHSR,全称China High-speed Railway。而动车的英文名称则是CRH,全称是China Railway High-speed。在外国人的眼中,“高铁”和“动车”都是高速列车,通常被统称为High-speed train。与飞机相比,高铁列车的显著优势在于其准点性,因为高铁列车几乎不受天气或交通管制的影响。
高铁和动车用英语各怎么说?
硬要译的话,高铁可译成High Speed Railway。
高铁:high-speed rail或者high-speed train,其实都可以的 动车:EMU train (Electrical Multiple Unit train)外国人都没有分这么清,这只是在中国这样。写材料或是聊天的时候,直接用high-speed train就可以统称它们了。
高铁:Railway High-speed,动车:bullet train。动车和高铁本质上都是属于动车组,只是速度等级不同,动车组的速度在200-250左右,高铁在300-350左右。如果是火车票上的D字头,就基本上是走既有线、250KMH标准客运专线的动车组列车。